Friday, February 5, 2016

Deuteronomy 5

I imagine you knew this wouldn't be far behind Exodus 20. The whole law is really quite wonderful. Christians should learn to read it. Notice the present tense emphasis in verse 3. Not with them, but with us. The presence of the past. If all would pay attention, then the disasters we see today would be eliminated. (verse 33).

Obedience is a requirement, all you antinomial folks. God has respect for the poor and so should all the rich in the world, and the governments, and the church and state alike. The visible church and the pretend believers (who are very mixed up - been there done that) need to fix our responses to caring for others. I am looking at the music and of course so can you here.

Add the rather depressing 'return to your tents', sounds like good intentions alone won't make it easily.
Deuteronomy 5
וַיִּקְרָ֣א מֹשֶׁה֮ אֶל כָּל יִשְׂרָאֵל֒ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם שְׁמַ֤ע יִשְׂרָאֵל֙ אֶת הַחֻקִּ֣ים וְאֶת הַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י דֹּבֵ֥ר בְּאָזְנֵיכֶ֖ם הַיּ֑וֹם
וּלְמַדְתֶּ֣ם אֹתָ֔ם וּשְׁמַרְתֶּ֖ם לַעֲשֹׂתָֽם
1 And Moses called to all Israel and he said to them, Hear, O Israel, the statutes and the judgments that I speak in your ears today,
that you may learn them and keep them to do them.
44
12
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ כָּרַ֥ת עִמָּ֛נוּ בְּרִ֖ית בְּחֹרֵֽב 2 Yahweh our God cut with us a covenant in Horeb. 16
לֹ֣א אֶת אֲבֹתֵ֔ינוּ כָּרַ֥ת יְהוָ֖ה אֶת הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֑את
כִּ֣י אִתָּ֗נוּ אֲנַ֨חְנוּ אֵ֥לֶּה פֹ֛ה הַיּ֖וֹם כֻּלָּ֥נוּ חַיִּֽים
3 Not with our ancestors did Yahweh cut this covenant,
that is with us. We are the ones, here, today, all we, the living.
15
17
פָּנִ֣ים בְּפָנִ֗ים דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה עִמָּכֶ֛ם בָּהָ֖ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ 4 Face to face Yahweh speaks with you on the hill from the midst of the fire. 18
אָ֠נֹכִי עֹמֵ֨ד בֵּין יְהוָ֤ה וּבֵֽינֵיכֶם֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא לְהַגִּ֥יד לָכֶ֖ם אֶת דְּבַ֣ר יְהוָ֑ה
כִּ֤י יְרֵאתֶם֙ מִפְּנֵ֣י הָאֵ֔שׁ וְלֹֽא עֲלִיתֶ֥ם בָּהָ֖ר לֵאמֹֽר
5 I stood between Yahweh and you at that time to announce to you the word of Yahweh
(for you were fearful from the presence of the fire and you did not ascend the hill) and he said.
26
17
אָֽנֹכִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִֽ֑ים 6 I am Yahweh your God who brought you forth from the land of Egypt from the house of servitude. 25
0
לֹ֣א יִהְיֶ֥ה לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל פָּנָֽ֗יַ 7 Not it is for you: other gods over my presence. 15
לֹֽ֣א תַעֲשֶׂ֥ה לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ כָּל תְּמוּנָ֔֡ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ מִמַּ֔֡עַל וַאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתָּ֑֜חַת
וַאֲשֶׁ֥ר בַּמַּ֖֣יִם מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ
8 You will not make for yourself a graven image, any similitude that is in the heavens above or that is in the earth beneath,
or that is in the waters beneath the earth.
29
11
לֹא תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣ה לָהֶ֖ם֮ וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם֒
כִּ֣י אָנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָב֧וֹת עַל בָּנִ֛ים וְעַל שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י
9 You will not worship them and you will not serve them,
for I, Yahweh your God, am a jealous god, visiting the iniquity of forebears on children over three and over four generations to those who hate me.
12
35
וְעֹ֤֥שֶׂה חֶ֖֙סֶד֙ לַֽאֲלָפִ֑֔ים
לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי
10 And doing mercy for thousands
who love me and who keep my commandments.
9
10
לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת שֵֽׁם יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא
כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהוָ֔ה אֵ֛ת אֲשֶׁר יִשָּׂ֥א אֶת שְׁמ֖וֹ לַשָּֽׁוְא
11 You will not lift up the name of Yahweh your God to vanity,
for Yahweh not will hold innocent who lifts up his name to vanity.
13
17
שָׁמ֣֛וֹר אֶת י֥וֹם֩ הַשַׁבָּ֖֨ת לְקַדְּשׁ֑֜וֹ
כַּאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖֣ יְהוָ֥֣ה אֱלֹהֶֽ֗יךָ
12 Keep the day of the Sabbath to sanctify it
as Yahweh your God is commanding you.
10
11
שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּֿל מְלַאכְתֶּֽךָ֒ 13 Six days you will serve and do all your affairs, 18
וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֜֔י שַׁבָּ֖֣ת לַיהוָ֖֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ
לֹ֣א תַעֲשֶׂ֣ה כָל מְלָאכָ֡ה אַתָּ֣ה וּבִנְךָֽ וּבִתֶּ֣ךָ וְעַבְדְּךָֽ וַ֠אֲמָתֶךָ וְשׁוֹרְךָ֨ וַחֲמֹֽרְךָ֜ וְכָל בְּהֶמְתֶּ֗ךָ וְגֵֽרְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ לְמַ֗עַן יָנ֛וּחַ עַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ כָּמֽ֑וֹךָ
14 But the seventh day is the Sabbath of Yahweh your God.
You will not do any trade, you and your son and your daughter and your servant and your maidservant, and your ox, and your ass, and all your cattle, and the guest that is in your gates, so that your servant and your maidservant will rest as you do.
13
64
וְזָכַרְתָּ֞֗ כִּ֣י עֶ֤֥בֶד הָיִ֣֙יתָ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔֗יִם וַיֹּצִ֨אֲךָ֜֩ יְהוָ֤֨ה אֱלֹהֶ֤֙יךָ֙ מִשָּׁ֔ם֙ בְּיָ֤֥ד חֲזָקָ֖ה֙ וּבִזְרֹ֣עַ נְטוּיָ֑֔ה
עַל כֵּ֗ן צִוְּךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לַעֲשׂ֖וֹת אֶת י֥וֹם הַשַׁבָּֽת
15 And remember that you were a servant in the land of Egypt and Yahweh your God brought you out from there by a courageous hand and by an arm stretched out.
Therefore Yahweh your God is commanding you to undertake the day of the Sabbath.
40
18
כַּבֵּ֤ד אֶת אָבִ֙יךָ֙ וְאֶת אִמֶּ֔ךָ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ
לְמַ֣עַן יַאֲרִיכֻ֣ן יָמֶ֗יךָ וּלְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ
16 Glorify your father and your mother as is commanding you Yahweh your God so that prolonged are your days and so that it may be good for you over the ground that Yahweh your God is giving to you. 22
32
לֹ֥֖א תִּֿרְצָֽח 17 You will not murder. 4
וְלֹ֖֣א תִּֿנְאָֽ֑ף 18 And you will not commit adultery. 5
0
וְלֹ֖֣א תִּֿגְנֹֽ֔ב 19 And not you will steal. 5
וְלֹֽא תַעֲנֶ֥ה בְרֵֽעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁוְא 20 You will not inflict vain witness against your friend. 11
וְלֹ֥א תַחְמֹ֖ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֑ךָ
סוְלֹ֨א תִתְאַוֶּ֜ה בֵּ֣ית רֵעֶ֗ךָ שָׂדֵ֜הוּ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ שׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ
21 And you not will covet the wife of your friend.
And you not will desire the house of your friend, his field or his manservant or his maidservant, his ox or his ass, or anything that is your friend's.
9
33
אֶֽת הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֡לֶּה דִּבֶּר֩ יְהוָ֨ה אֶל כָּל קְהַלְכֶ֜ם בָּהָ֗ר מִתּ֤וֹךְ הָאֵשׁ֙ הֶֽעָנָ֣ן וְהָֽעֲרָפֶ֔ל ק֥וֹל גָּד֖וֹל וְלֹ֣א יָסָ֑ף
וַֽיִּכְתְּבֵ֗ם עַל שְׁנֵי֙ לֻחֹ֣ת אֲבָנִ֔ים וַֽיִּתְּנֵ֖ם אֵלָֽי
22 These words Yahweh spoke to all your congregation on the hill from the midst of the fire, of the cloud, and the dark turbulence. A great voice and he did not add more.
And he wrote them on both tablets of stone and he gave them to me.
37
17
וַיְהִ֗י כְּשָׁמְעֲכֶ֤ם אֶת הַקּוֹל֙ מִתּ֣וֹךְ הַחֹ֔שֶׁךְ וְהָהָ֖ר בֹּעֵ֣ר בָּאֵ֑שׁ
וַתִּקְרְב֣וּן אֵלַ֔י כָּל רָאשֵׁ֥י שִׁבְטֵיכֶ֖ם וְזִקְנֵיכֶֽם
23 And it happened when you heard the voice from the midst of darkness and the hill was kindled in the fire,
that you came near to me, all the heads of your bands and your elders,
21
16
וַתֹּאמְר֗וּ הֵ֣ן הֶרְאָ֜נוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ אֶת כְּבֹד֣וֹ וְאֶת גָּדְל֔וֹ וְאֶת קֹל֥וֹ שָׁמַ֖עְנוּ מִתּ֣וֹךְ הָאֵ֑שׁ
הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ רָאִ֔ינוּ כִּֽי יְדַבֵּ֧ר אֱלֹהִ֛ים אֶת הָֽאָדָ֖ם וָחָֽי
24 And you said, Indeed Yahweh our God has shown us his glory and his greatness and his voice we have heard from the midst of the fire.
This day we have seen that God will speak with the human and live.
32
20
וְעַתָּה֙ לָ֣מָּה נָמ֔וּת כִּ֣י תֹֽאכְלֵ֔נוּ הָאֵ֥שׁ הַגְּדֹלָ֖ה הַזֹּ֑את
אִם יֹסְפִ֣ים אֲנַ֗חְנוּ לִ֠שְׁמֹעַ אֶת ק֨וֹל יְהוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ ע֖וֹד וָמָֽתְנוּ
25 And now why should we die, for this great fire will devour us.
If again we hear the voice of Yahweh our God any more, then we will die.
18
21
כִּ֣י מִ֣י כָל בָּשָׂ֡ר אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֣ע קוֹל֩ אֱלֹהִ֨ים חַיִּ֜ים מְדַבֵּ֧ר מִתּוֹךְ הָאֵ֛שׁ כָּמֹ֖נוּ וַיֶּֽחִי 26 For who of all flesh that has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we have, and lived? 28
קְרַ֤ב אַתָּה֙ וּֽשֲׁמָ֔ע אֵ֛ת כָּל אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֖ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ
וְאַ֣תְּ תְּדַבֵּ֣ר אֵלֵ֗ינוּ אֵת֩ כָּל אֲשֶׁ֨ר יְדַבֵּ֜ר יְהוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ אֵלֶ֖יךָ וְשָׁמַ֥עְנוּ וְעָשִֽׂינוּ
27 You approach and hear all that Yahweh our God says,
and speak to us all that Yahweh our God speaks to you and we will hear and we will do.
19
32
וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֶת ק֣וֹל דִּבְרֵיכֶ֔ם בְּדַבֶּרְכֶ֖ם אֵלָ֑י
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י שָׁ֠מַעְתִּי אֶת ק֨וֹל דִּבְרֵ֜י הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבְּר֣וּ אֵלֶ֔יךָ הֵיטִ֖יבוּ כָּל אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ
28 And Yahweh heard the voice of your words when you spoke to me and Yahweh said to me,
I have heard the voice of the words of this people that they have spoken to you. They have done well in all that they have spoken.
16
34
מִֽי יִתֵּ֡ן וְהָיָה֩ לְבָבָ֨ם זֶ֜ה לָהֶ֗ם לְיִרְאָ֥ה אֹתִ֛י וְלִשְׁמֹ֥ר אֶת כָּל מִצְוֺתַ֖י כָּל הַיָּמִ֑ים
לְמַ֨עַן יִיטַ֥ב לָהֶ֛ם וְלִבְנֵיהֶ֖ם לְעֹלָֽם
29 Who will yield that this their heart may be for them, to fear me and to keep all my commandments every day,
so that it may be good for them and their children forever.
29
14
לֵ֖ךְ אֱמֹ֣ר לָהֶ֑ם
שׁ֥וּבוּ לָכֶ֖ם לְאָהֳלֵיכֶֽם
30 Go, say to them,
Return yourselves to your tents.
5
9
וְאַתָּ֗ה פֹּה֮ עֲמֹ֣ד עִמָּדִי֒ וַאֲדַבְּרָ֣ה אֵלֶ֗יךָ אֵ֧ת כָּל הַמִּצְוָ֛ה וְהַחֻקִּ֥ים וְהַמִּשְׁפָּטִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תְּלַמְּדֵ֑ם
וְעָשׂ֣וּ בָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לָהֶ֖ם לְרִשְׁתָּֽהּ
31 But you here stand with me and I will speak with you all the commandment,
and the statutes and the judgments that you will teach them to do in the land that I am giving to them to possess.
35
18
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם לַעֲשׂ֔וֹת כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם אֶתְכֶ֑ם
לֹ֥א תָסֻ֖רוּ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל
32 And you will keep the undertaking as Yahweh your God commanded you.
You will not turn aside right or left.
19
8
בְּכָל הַדֶּ֗רֶךְ אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֜ה יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם אֶתְכֶ֖ם תֵּלֵ֑כוּ
לְמַ֤עַן תִּֽחְיוּן֙ וְט֣וֹב לָכֶ֔ם וְהַאֲרַכְתֶּ֣ם יָמִ֔ים בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר תִּֽירָשֽׁוּן
33 In all the way which Yahweh your God commanded, you will walk,
so that you will live and it will be good for you, and you will prolong days in the land that you will possess.
20
24

Wednesday, February 3, 2016

Exodus 20

Finally - another chapter done. I have made only incremental progress this past month. But I am getting more exercise - going to the University every day and discussing all sorts of things with others. Probably healthier. Also writing a short book on the music.

So here's the first statement of the Decalogue. The music is quite complex. Wickes writes concerning the Decalogue: The two sets of te'amim reflect two reading modes, one to be used in synagogue, and one for study. The reading in synagogue splits the Decalogue more obviously into 10 distinct utterances, and so necessitates a different set of te'amim of accommodate the different lexical parsing.

That is one explanation – but the interpretation proposed by Haïk-Vantoura has no difficulty in accepting multiple notes per syllable. There are some aspects of traditional cantillation, as if a memory of a distant time, the slurred descending fourths and fifths that are similar to what we hear with the multiple reciting notes on a single syllable.

Here too I have demonstrated the music in a different mode. The Lydian, effectively E+ mode makes this passage easier to sing. The E- is also easier than the default.
Exodus 20 Verse 2 Mixolydian
See below for the Hypodorian version.

Exodus 20
וַיְדַבֵּ֣ר אֱלֹהִ֔ים אֵ֛ת כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹֽר 1 And God spoke all words these saying, 16
אָֽנֹכִ֖י֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֔יךָ
אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִֽ֑ים
2 I am Yahweh your God,
who brought you forth from the land of Egypt, from the house of servitude.
9
16
לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ֗יַ 3 Not it is for you: other gods over my presence. 15
לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה־לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ ׀ וְכָל־תְּמוּנָ֡֔ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ מִמַּ֡֔עַל וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתַָּ֑֜חַת
וַאֲשֶׁ֥֣ר בַּמַּ֖֣יִם ׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ
4 You will not make for yourself a graven image or any similitude that is in the heavens above or that is in the earth beneath,
or that is in the waters beneath the earth.
30
11
לֹֽא־תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה לָהֶ֖ם֮ וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם֒
כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל־בָּנִ֛ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י
5 You will not worship them and you will not serve them,
for I, Yahweh your God, am a jealous god, visiting the iniquity of forebears on children over three and over four generations to those who hate me.
11
34
וְעֹ֥֤שֶׂה חֶ֖֙סֶד֙ לַאֲלָפִ֑֔ים
לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי
6 And doing mercy for thousands
who love me and who keep my commandments.
9
10
לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת־שֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא
כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהוָ֔ה אֵ֛ת אֲשֶׁר־יִשָּׂ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ לַשָּֽׁוְא
7 You will not lift up the name of Yahweh your God to vanity,
for Yahweh not will hold innocent who lifts up his name to vanity.
13
17
זָכ֛וֹר֩ אֶת־י֥֨וֹם הַשַּׁבָּ֖֜ת לְקַדְּשֽׁ֗וֹ 8 Remember the day of the Sabbath to sanctify it. 10
שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒ 9 Six days you will serve and do all your affairs, 17
וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔֜י שַׁבָּ֖֣ת ׀ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ
לֹֽ֣א־תַעֲשֶׂ֣֨ה כָל־מְלָאכָ֡֜ה אַתָּ֣ה ׀ וּבִנְךָֽ֣־וּ֠בִתֶּ֗ךָ עַבְדְּךָ֤֨ וַאֲמָֽתְךָ֜֙ וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ וְגֵרְךָ֖֙ אֲשֶׁ֥֣ר בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ
10 But the seventh day is the Sabbath of Yahweh your God.
You will not do any trade, you and your son and your daughter, your servant and your maidservant, and your cattle and the guest that is in your gates.
13
35
כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת־יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֔ם וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י
עַל־כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ
11 For six days Yahweh constructed the heavens and the earth, the sea and all that is in them, and he rested on the seventh day.
Therefore Yahweh blessed the Sabbath day and sanctified it.
35
15
כַּבֵּ֥ד אֶת־אָבִ֖יךָ וְאֶת־אִמֶּ֑ךָ
לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִכ֣וּן יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ
12 Glorify your father and your mother,
so that prolonged are your days on the ground that Yahweh your God gives to you.
11
26
לֹ֥֖א תִּֿרְצָֽ֖ח 13 You will not murder. 4
לֹ֣֖א תִּֿנְאָֽ֑ף 14 You will not commit adultery. 4
0
לֹ֣֖א תִּֿגְנֹֽ֔ב 15 You will not steal. 4
לֹֽא־תַעֲנֶ֥ה בְרֵעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁקֶר 16 You will not inflict false witness against your friend. 10
לֹ֥א תַחְמֹ֖ד בֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ
לֹֽא־תַחְמֹ֞ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֗ךָ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ וְשׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ
17 You will not covet the house of your friend
nor will you covet the wife of your friend or manservant or maidservant or ox or ass or anything that is your friend's.
7
30
וְכָל־הָעָם֩ רֹאִ֨ים אֶת־הַקּוֹלֹ֜ת וְאֶת־הַלַּפִּידִ֗ם וְאֵת֙ ק֣וֹל הַשֹּׁפָ֔ר וְאֶת־הָהָ֖ר עָשֵׁ֑ן
וַיַּ֤רְא הָעָם֙ וַיָּנֻ֔עוּ וַיַּֽעַמְד֖וּ מֵֽרָחֹֽק
18 And all the people saw the rumblings and the torches and the voice of the shophar and the mountain smoking,
and the people saw and moved about and they stood distant.
27
15
וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה דַּבֵּר־אַתָּ֥ה עִמָּ֖נוּ וְנִשְׁמָ֑עָה
וְאַל־יְדַבֵּ֥ר עִמָּ֛נוּ אֱלֹהִ֖ים פֶּן־נָמֽוּת
19 And they said to Moses, You speak with us and we will hear,
but let not God speak with us lest we die.
17
14
וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־הָעָם֮ אַל־תִּירָאוּ֒ כִּ֗י לְבַֽעֲבוּר֙ נַסּ֣וֹת אֶתְכֶ֔ם בָּ֖א הָאֱלֹהִ֑ים
וּבַעֲב֗וּר תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛וֹ עַל־פְּנֵיכֶ֖ם לְבִלְתִּ֥י תֶחֱטָֽאוּ
20 And Moses said to the people, Do not fear. It is with intent to prove you this God has come,
and with intent that his fear be over your presence that you not sin.
26
20
וַיַּעֲמֹ֥ד הָעָ֖ם מֵרָחֹ֑ק
וּמֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ אֶל־הָֽעֲרָפֶ֔ל אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הָאֱלֹהִֽים
21 And the people stood distant,
and Moses came close to the dark turbulence where there was this God.
9
17
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כֹּ֥ה תֹאמַ֖ר אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם כִּ֚י מִן־הַשָּׁמַ֔יִם דִּבַּ֖רְתִּי עִמָּכֶֽם
22 And Yahweh said to Moses, Thus you say to the children of Israel,
Yourselves you have seen that from the heavens I spoke with you.
17
16
לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּן אִתִּ֑י
אֱלֹ֤הֵי כֶ֙סֶף֙ וֵאלֹהֵ֣י זָהָ֔ב לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶֽם
23 You will not construct with me gods of money,
nor gods of gold will you construct for you.
6
16
מִזְבַּ֣ח אֲדָמָה֮ תַּעֲשֶׂה־לִּי֒ וְזָבַחְתָּ֣ עָלָ֗יו אֶת־עֹלֹתֶ֙יךָ֙ וְאֶת־שְׁלָמֶ֔יךָ אֶת־צֹֽאנְךָ֖ וְאֶת־בְּקָרֶ֑ךָ
בְּכָל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אַזְכִּ֣יר אֶת־שְׁמִ֔י אָב֥וֹא אֵלֶ֖יךָ וּבֵרַכְתִּֽיךָ
24 An altar of the ground you will construct for me and will offer on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen.
In every place where I will have my name remembered, I will come to you and bless you.
35
22
וְאִם־מִזְבַּ֤ח אֲבָנִים֙ תַּֽעֲשֶׂה־לִּ֔י לֹֽא־תִבְנֶ֥ה אֶתְהֶ֖ן גָּזִ֑ית
כִּ֧י חַרְבְּךָ֛ הֵנַ֥פְתָּ עָלֶ֖יהָ וַתְּחַֽלְלֶֽהָ
25 And if an altar of stones you will construct for me, you will not build them of cut stones,
for you elevate your tool on it and you will profane it.
18
14
וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑י
אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו
26 And you will not ascend by stairs to my altar,
that your nakedness not be uncovered upon it.
12
10
So which music would you recommend?

Sunday, January 31, 2016

Biblical Studies Carnival #120

Tim Bulkeley has posted a thorough carnival even with footnotes to slow us down.

I have noted particularly and added to my reader the Sri Lankan blog of Vinoth Ramachandra. He is noting the past though not clearly enough the future implications of the world's being ruled by 62 men. Here is an irony worth reading on Sanders visiting Liberty University: I can only hope that a Jew like Bernie Sanders will help these Christians go back and read the Hebrew Bible.

This will take time to work through...

Consistent with this comment though is another quote from Travis McMaken also linked in the carnival: “Christianity” in North America—i.e., those who claim to worship this same God, Yahweh, as vectored by way of Jesus Christ—serves as just this sort of justification for those who have wealth, isolating them from God’s demand for solidarity with the poor. Solidarity, not charity. 

Tuesday, January 26, 2016

Work is cut out for me

This morning I did a spontaneous presentation (very little from me) based on a little of the last chapter in a book by Francis Landy (The Beauty and the Enigma 2001 - p 399, chapter 13 Ghostwriting). I had coffee with Francis a few days ago. He wasn't at our conversation today, but the beauty of his writing stands alone in this chapter. It is fiction in the voice of the young Isaiah:
Uriahu taught me to read. To read for the most hidden implications, for the music of the letters, for the spirit of the one, the one who wrote. To watch the letters disappear invisible into the depths from which they came. Letters are pathways for the one who knows. We could count them, transpose them, perceive their secret symmetries. We could read black for white, space for silence, the gaps between the letters. Uriahu taught me to concentrate on one text, a few lines, for many months. It became living matter, shape, sound. And was divested of those properties, until it was pure letter, the slightest movement and trace of breath.
I read it twice, the second time putting just a little of the before and after into the reading. Why? someone asked, and I said, because he mentions the music of the letters. From there I went on to show a little of the music that I see in the text and which I an learning to hear. And I learned that the response to such a claim will be multiply complex depending on what the background of the hearers is. Whether one has a Judaic background as some might, or Islamic, and whether it is from this continent or that, and whether one is Christian, and whether we have historical information or not, and whether the music is sealed, or not. So many online have said to me that I am wrong or Haïk-Vantoura is wrong, but no one said that today. Yet I could hear the wheels turning and the gears clinking into place - whether of the multiple traditions of cantillation or of the Muslim call to prayer, or music from Christian tradition, gears turning from round the world.

How will I write what must be one of thousands of possible explorations of this music - with beauty, and the light of Yah (אוּרִיּהוּ) as Francis has named the young Isaiah's teacher above.

To be understood, I must have a singable book but not a music book. I must have an accurate book, but not a scholarly book. I must have a gentle book, but focused. I use easily the language of music, tonic, dominant, supertonic, mode. But even this editor does not know the words! I would not use the language of diacritics, te'amim, atnah, munah, etc because it will be unreadable. I must have a book in English that can be read in English by a non-musician and yet I must have the Hebrew and its transcription or there will be nothing there. I am working on it. Here - could you / would you read this?

Last week I explained between boards to a fellow bridge-player what I was doing. When he hear about the hand-signals in the Hebrew Bible, he was amazed and said "Who knew!"

A few weeks ago I sang a little to my 2 year old grandson, (a musician already). He heard and took note. His whole body understood without words both Hebrew and music. He just knew. And I knew he knew. There was no paradigm shift required for him with his already deep knowledge of Prokofiev and the rhythm of real music. But there is for the rest of us. If we will learn to hear, we must shift our fondly held positions.

The young Isaiah can teach us the reality of the word. Thank-you Francis Landy for this marvellous jumping off point.

Sunday, January 24, 2016

Where does God occur, and how

OK that's a silly question - but here's what I mean:

The Hebrew for God / gods אלוהם occurs in various forms, construct, with pronouns etc, and alone. When it is alone, it sometimes has the definite article. Most translations ignore the definite article. They gloss it as God rather than the gods. Why?

The distribution is this:
In Torah, with the article 59, without 736
In the former prophets 123 and 386
In the latter prophets 10 and 373 (Jonah gets 5 of the 10)
In the three books of truth, 6 and 437 (3 each for Psalms and Job)
In the five scrolls 31 - all in Qohelet and 13, 0,0 for Lamentations, Song and Esther
In the remaining 141 with and 357 without the article.

In case you were wondering האלוהם never takes construct or pronoun suffixes.

These totals are probably quite close to the right totals, but I have not checked my entire database for errors yet.

Has anyone written about this question?

Update: here's an example from Exodus 3: And Moses was tending the sheep of Jethro his father-in-law, a priest of Midian,
and he drove his flocks behind the wilderness and came to the hill of the gods toward Horeb.
וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה אֶת צֹ֛אן יִתְר֥וֹ חֹתְנ֖וֹ כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן
 וַיִּנְהַ֤ג אֶת הַצֹּאן֙ אַחַ֣ר הַמִּדְבָּ֔ר וַיָּבֹ֛א אֶל הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽבָה
and some music to help you interpret
Interesting article here.

Wednesday, January 20, 2016

Preparation

This is an incomplete post but I want to use the incomplete information to consider a study done in Iceland on belief in the creation of heaven and earth among the Icelanders. Apparently no Icelander under the age of 25 considers that God made the heavens and the earth.

Here's my list of places in the HB (Helpful Bear) that reference שׁמימ, ארצ, and either עשה or ברא. (It may not be complete but it's probably not too far off.)

How does today's belief or lack of it relate to the ancient belief? Are those ancient words at all present today with any credibility? What about the immanent presence creating today? Immanence rather than distance. Where does responsibility lie for the earth and the heavens? And space junk and evil and destruction?

Genesis 1
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים
אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ
1 In the beginning of God's creating
the heavens and the earth,
8
9
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ
וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־הָאָ֔רֶץ וּבְכָל־הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָֽרֶץ
26 And God said, let us construct humanity in our image according to our likeness,
and let them rule among the fish of the sea and among the fowl of the heavens and among the cattle and in all the earth and among every creeper that creeps upon the earth.
19
33
Genesis 2
אֵ֣לֶּה תוֹלְד֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם וְהָאָ֖רֶץ בְּהִבָּֽרְאָ֑ם
בְּי֗וֹם עֲשׂ֛וֹת יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם
4 These are the successions of the heavens and the earth when they were created
on the day Yahweh God constructed earth and heaven,
15
15
Genesis 11
וַיֹּאמְר֞וּ הָ֣בָה ׀ נִבְנֶה־לָּ֣נוּ עִ֗יר וּמִגְדָּל֙ וְרֹאשׁ֣וֹ בַשָּׁמַ֔יִם וְנַֽעֲשֶׂה־לָּ֖נוּ שֵׁ֑ם
פֶּן־נָפ֖וּץ עַל־פְּנֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ
4 And they said, Take care. Let us build for ourselves a city and a tower and its top in the heavens, and let us make for ourselves a name,
lest we be dispersed over the face of the whole earth.
27
10
Exodus 20:4, 11
לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה־לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ ׀ וְכָל־תְּמוּנָ֡֔ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ מִמַּ֡֔עַל וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתַָּ֑֜חַת
וַאֲשֶׁ֥֣ר בַּמַּ֖֣יִם ׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ
4 You will not make for yourself a graven image or any similitude that is in the heavens above or that is in the earth beneath,
or that is in the waters beneath the earth.
30
11
כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת־יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֔ם וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י
עַל־כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ
11 For six days Yahweh constructed the heavens and the earth, the sea and all that is in them, and he rested on the seventh day.
Therefore Yahweh blessed the Sabbath day and sanctified it.

35
15
Exodus 31:17
בֵּינִ֗י וּבֵין֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל א֥וֹת הִ֖וא לְעֹלָ֑ם
כִּי־שֵׁ֣שֶׁת יָמִ֗ים עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֔רֶץ וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י שָׁבַ֖ת וַיִּנָּפַֽשׁ
17 Sabbath 14
29
Deuteronomy 3:24
אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַתָּ֤ה הַֽחִלּ֙וֹתָ֙ לְהַרְא֣וֹת אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ אֶ֨ת־גָּדְלְךָ֔ וְאֶת־יָדְךָ֖ הַחֲזָקָ֑ה
אֲשֶׁ֤ר מִי־אֵל֙ בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כְמַעֲשֶׂ֖יךָ וְכִגְבוּרֹתֶֽךָ
24 Moses plea 30
27
Deuteronomy 4:32
כִּ֣י שְׁאַל־נָא֩ לְיָמִ֨ים רִֽאשֹׁנִ֜ים אֲשֶׁר־הָי֣וּ לְפָנֶ֗יךָ לְמִן־הַיּוֹם֙ אֲשֶׁר֩ בָּרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אָדָם֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וּלְמִקְצֵ֥ה הַשָּׁמַ֖יִם וְעַד־קְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם
הֲנִֽהְיָ֗ה כַּדָּבָ֤ר הַגָּדוֹל֙ הַזֶּ֔ה א֖וֹ הֲנִשְׁמַ֥ע כָּמֹֽהוּ
32 The consequence of the divine presence 49
18
Deuteronomy 5:8
לֹֽ֣א תַעֲשֶׂ֥ה לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ כָּל תְּמוּנָ֔֡ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ מִמַּ֔֡עַל וַאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתָּ֑֜חַת
וַאֲשֶׁ֥ר בַּמַּ֖֣יִם מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ
8 You will not make for yourself a graven image, any similitude that is in the heavens above or that is in the earth beneath,
or that is in the waters beneath the earth.
29
11
Deuteronomy 28
יִפְתַּ֣ח יְהוָ֣ה ׀ לְ֠ךָ אֶת־אוֹצָר֨וֹ הַטּ֜וֹב אֶת־הַשָּׁמַ֗יִם לָתֵ֤ת מְטַֽר־אַרְצְךָ֙ בְּעִתּ֔וֹ וּלְבָרֵ֕ךְ אֵ֖ת כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֑ךָ
וְהִלְוִ֙יתָ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים וְאַתָּ֖ה לֹ֥א תִלְוֶֽה
12 Yahweh will open for you his good treasury, the heavens to give rain for your land in its time and to bless all the deeds of your hand.
And you will lend to many nations and you yourself will not borrow.
37
14
1 Kings 8:43
אַתָּ֞ה תִּשְׁמַ֤ע הַשָּׁמַ֙יִם֙ מְכ֣וֹן שִׁבְתֶּ֔ךָ וְעָשִׂ֕יתָ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִקְרָ֥א אֵלֶ֖יךָ הַנָּכְרִ֑י
לְמַ֣עַן יֵדְעוּן֩ כָּל־עַמֵּ֨י הָאָ֜רֶץ אֶת־שְׁמֶ֗ךָ לְיִרְאָ֤ה אֹֽתְךָ֙ כְּעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל וְלָדַ֕עַת כִּי־שִׁמְךָ֣ נִקְרָ֔א עַל־הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר בָּנִֽיתִי
43 The prayer of Solomon for the temple 28
46
2 Kings 19:15
וַיִּתְפַּלֵּ֨ל חִזְקִיָּ֜הוּ לִפְנֵ֣י יְהוָה֮ וַיֹּאמַר֒ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֔ים אַתָּה־ה֤וּא הָֽאֱלֹהִים֙ לְבַדְּךָ֔ לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ
אַתָּ֣ה עָשִׂ֔יתָ אֶת־הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־הָאָֽרֶץ
15 Hezekiah's prayer - reflects the Psalms 46
14
Isaiah 37:16
יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֔ים אַתָּה־ה֤וּא הָֽאֱלֹהִים֙ לְבַדְּךָ֔ לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ
אַתָּ֣ה עָשִׂ֔יתָ אֶת־הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־הָאָֽרֶץ
16 also reflecting the Psalms 34
14
Isaiah 42:5
כֹּֽה־אָמַ֞ר הָאֵ֣ל ׀ יְהוָ֗ה בּוֹרֵ֤א הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְנ֣וֹטֵיהֶ֔ם רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץ וְצֶאֱצָאֶ֑יהָ
נֹתֵ֤ן נְשָׁמָה֙ לָעָ֣ם עָלֶ֔יהָ וְר֖וּחַ לַהֹלְכִ֥ים בָּֽהּ
5 reflecting Genesis 1 27
17
Isaiah 44:23-24
רָנּ֨וּ שָׁמַ֜יִם כִּֽי־עָשָׂ֣ה יְהוָ֗ה הָרִ֙יעוּ֙ תַּחְתִּיּ֣וֹת אָ֔רֶץ פִּצְח֤וּ הָרִים֙ רִנָּ֔ה יַ֖עַר וְכָל־עֵ֣ץ בּ֑וֹ
כִּֽי־גָאַ֤ל יְהוָה֙ יַֽעֲקֹ֔ב וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל יִתְפָּאָֽר
23 Celebrating redemption - not to be missed! 28
14
כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ גֹּאֲלֶ֔ךָ וְיֹצֶרְךָ֖ מִבָּ֑טֶן
אָנֹכִ֤י יְהוָה֙ עֹ֣שֶׂה כֹּ֔ל נֹטֶ֤ה שָׁמַ֙יִם֙ לְבַדִּ֔י רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץ מֵאִתִּֽי
24 16
23
Isaiah 45:8, 12, 18
הַרְעִ֤יפוּ שָׁמַ֙יִם֙ מִמַּ֔עַל וּשְׁחָקִ֖ים יִזְּלוּ־צֶ֑דֶק
תִּפְתַּח־אֶ֣רֶץ וְיִפְרוּ־יֶ֗שַׁע וּצְדָקָ֤ה תַצְמִ֙יחַ֙ יַ֔חַד אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בְּרָאתִֽיו
8 Let the heavens drip from above and let the skies flow with righteousness.
Let the earth open, and let them be fruitful. And let salvation and righteousness grow as one.
I, Yahweh, I have created it.
14
23
אָֽנֹכִי֙ עָשִׂ֣יתִי אֶ֔רֶץ וְאָדָ֖ם עָלֶ֣יהָ בָרָ֑אתִי
אֲנִ֗י יָדַי֙ נָט֣וּ שָׁמַ֔יִם וְכָל־צְבָאָ֖ם צִוֵּֽיתִי
12 God's claim through Isaiah's mouth 17
16
כִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר־יְ֠הוָה בּוֹרֵ֨א הַשָּׁמַ֜יִם ה֣וּא הָאֱלֹהִ֗ים יֹצֵ֨ר הָאָ֤רֶץ וְעֹשָׂהּ֙ ה֣וּא כֽוֹנְנָ֔הּ לֹא־תֹ֥הוּ בְרָאָ֖הּ לָשֶׁ֣בֶת יְצָרָ֑הּ
אֲנִ֥י יְהוָ֖ה וְאֵ֥ין עֽוֹד
18 Isaiah's description 39
7
Isaiah 51:13
וַתִּשְׁכַּ֞ח יְהוָ֣ה עֹשֶׂ֗ךָ נוֹטֶ֣ה שָׁמַיִם֮ וְיֹסֵ֣ד אָרֶץ֒ וַתְּפַחֵ֨ד תָּמִ֜יד כָּל־הַיּ֗וֹם מִפְּנֵי֙ חֲמַ֣ת הַמֵּצִ֔יק כַּאֲשֶׁ֥ר כּוֹנֵ֖ן לְהַשְׁחִ֑ית
וְאַיֵּ֖ה חֲמַ֥ת הַמֵּצִֽיק
13 Yahweh as maker 40
8
Isaiah 65:17
כִּֽי־הִנְנִ֥י בוֹרֵ֛א שָׁמַ֥יִם חֲדָשִׁ֖ים וָאָ֣רֶץ חֲדָשָׁ֑ה
וְלֹ֤א תִזָּכַ֙רְנָה֙ הָרִ֣אשֹׁנ֔וֹת וְלֹ֥א תַעֲלֶ֖ינָה עַל־לֵֽב
17 New heavens and earth 16
18
Isaiah 66:22
כִּ֣י כַאֲשֶׁ֣ר הַשָּׁמַ֣יִם הַ֠חֳדָשִׁים וְהָאָ֨רֶץ הַחֲדָשָׁ֜ה אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֥י עֹשֶׂ֛ה עֹמְדִ֥ים לְפָנַ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה
כֵּ֛ן יַעֲמֹ֥ד זַרְעֲכֶ֖ם וְשִׁמְכֶֽם
22 34
10
Jeremiah 10:12-13
עֹשֵׂ֥ה אֶ֙רֶץ֙ בְּכֹח֔וֹ מֵכִ֥ין תֵּבֵ֖ל בְּחָכְמָת֑וֹ
וּבִתְבוּנָת֖וֹ נָטָ֥ה שָׁמָֽיִם
12 Making earth by his power, establishing world in his shrewdness,
and in his acumen, stretching out the heavens,
15
10
לְק֨וֹל תִּתּ֜וֹ הֲמ֥וֹן מַ֙יִם֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וַיַּעֲלֶ֥ה נְשִׂאִ֖ים מִקְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ
בְּרָקִ֤ים לַמָּטָר֙ עָשָׂ֔ה וַיּ֥וֹצֵא ר֖וּחַ מֵאֹצְרֹתָֽיו
13 a bit like Psalm 104 22
17
Jeremiah 31:37
כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אִם־יִמַּ֤דּוּ שָׁמַ֙יִם֙ מִלְמַ֔עְלָה וְיֵחָקְר֥וּ מֽוֹסְדֵי־אֶ֖רֶץ לְמָ֑טָּה
גַּם־אֲנִ֞י אֶמְאַ֨ס בְּכָל־זֶ֧רַע יִשְׂרָאֵ֛ל עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ נְאֻם־יְהוָֽה
37 consequences of the divine presence again 24
22
Jeremiah 32:17
אֲהָהּ֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּ֣ה ׀ אַתָּ֣ה עָשִׂ֗יתָ אֶת־הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְאֶת־הָאָ֔רֶץ בְּכֹֽחֲךָ֙ הַגָּד֔וֹל וּבִֽזְרֹעֲךָ֖ הַנְּטוּיָ֑ה
לֹֽא־יִפָּלֵ֥א מִמְּךָ֖ כָּל־דָּבָֽר
17 reflecting Psalms or Genesis 38
9
Jeremiah 51:15-16
עֹשֵׂ֥ה אֶ֙רֶץ֙ בְּכֹח֔וֹ מֵכִ֥ין תֵּבֵ֖ל בְּחָכְמָת֑וֹ
וּבִתְבוּנָת֖וֹ נָטָ֥ה שָׁמָֽיִם
15 =10:12 15
10
לְק֨וֹל תִּתּ֜וֹ הֲמ֥וֹן מַ֙יִם֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וַיַּ֥עַל נְשִׂאִ֖ים מִקְצֵה־אָ֑רֶץ
בְּרָקִ֤ים לַמָּטָר֙ עָשָׂ֔ה וַיֹּ֥צֵא ר֖וּחַ מֵאֹצְרֹתָֽיו
16 =10:13 - a frame for ? 20
17
Psalms 102
לְ֭פָנִים הָאָ֣רֶץ יָסַ֑דְתָּ
וּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ שָׁמָֽיִם
26 in the face of the earth you founded,
and the deeds of your hands, the heavens.

9
10
Psalms 115
בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה
עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ
15 You are the blessed of Yahweh,
who makes heaven and earth.
7
7
Psalms 121
עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם יְהוָ֑ה
עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ
2 My help is from Yahweh
who makes heaven and earth.
6
7
Psalms 124
עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה
עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ
8 Our help is in the name of Yahweh
who makes heaven and earth.
7
7
Psalms 134
יְבָרֶכְךָ֣ יְ֭הוָה מִצִּיּ֑וֹן
עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ
3 Yahweh will bless you from Zion,
who makes heaven and earth.
9
7
Psalms 135
כֹּ֤ל אֲשֶׁר־חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה
בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָ֑רֶץ
בַּ֝יַּמִּ֗ים וְכָל־תְּהוֹמֽוֹת
6 All that delighted Yahweh he did
in the heavens and in the earth
in the seas and all abysses,
9
7
8
Psalms 146
עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם
הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעוֹלָֽם
6 who makes heaven and earth, the sea
and all that is in them,
keeping truth forever,

16
8
Nehemiah 9:6
אַתָּה־ה֣וּא יְהוָה֮ לְבַדֶּךָ֒ אַתָּ֣ה עָשִׂ֡יתָ אֶֽת־הַשָּׁמַיִם֩ שְׁמֵ֨י הַשָּׁמַ֜יִם וְכָל־צְבָאָ֗ם הָאָ֜רֶץ וְכָל־אֲשֶׁ֤ר עָלֶ֙יהָ֙ הַיַּמִּים֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר בָּהֶ֔ם וְאַתָּ֖ה מְחַיֶּ֣ה אֶת־כֻּלָּ֑ם
וּצְבָ֥א הַשָּׁמַ֖יִם לְךָ֥ מִשְׁתַּחֲוִֽים
6 Reflecting Psalms + some eastern philosophy? 56
11
2 Chronicles 2:11
וַיֹּאמֶר֮ חוּרָם֒ בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה אֶת־הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־הָאָ֑רֶץ
אֲשֶׁ֣ר נָתַן֩ לְדָוִ֨יד הַמֶּ֜לֶךְ בֵּ֣ן חָכָ֗ם יוֹדֵ֙עַ֙ שֵׂ֣כֶל וּבִינָ֔ה אֲשֶׁ֤ר יִבְנֶה־בַּ֙יִת֙ לַיהוָ֔ה וּבַ֖יִת לְמַלְכוּתֽוֹ
11 (12 English)  28
36
2 Chronicles 6:33
וְאַתָּ֞ה תִּשְׁמַ֤ע מִן־הַשָּׁמַ֙יִם֙ מִמְּכ֣וֹן שִׁבְתֶּ֔ךָ וְעָשִׂ֕יתָ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִקְרָ֥א אֵלֶ֖יךָ הַנָּכְרִ֑י
לְמַ֣עַן יֵדְעוּ֩ כָל־עַמֵּ֨י הָאָ֜רֶץ אֶת־שְׁמֶ֗ךָ וּלְיִרְאָ֤ה אֹֽתְךָ֙ כְּעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל וְלָדַ֕עַת כִּֽי־שִׁמְךָ֣ נִקְרָ֔א עַל־הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר בָּנִֽיתִי
33 Solomon's prayer again 30
46
To summarize: heaven earth, doing/making/creating occur 4 times in Genesis. They are a frame for creation and a center (verse 26). Three times in Exodus - 2 in the Decalogue. Once in the instruction on the Sabbath. 3 instances in Deuteronomy - sermon, Decalogue, and the covenant chapter. Twice in Kings, 10 times in Isaiah, 6 in Jeremiah, 7 in the Psalms, and three more - Nehemiah and Chronicles, in the context of the temple. Where I have not translated below, you can hover over the link to see the English.