Saturday 4 April 2015

Job 1 and 2 - the framing story

The frame of Job is a story concerning the interaction of God with the accuser while the council in heaven is in session. We are all present and we are quite capable of playing the role of accuser (a.k.a.Satan).

If you read my reading with another translation next to you, you may begin to see why I am doing this exercise. (Updated, also shows min and max reciting notes.)

Job 1 Fn Min Max Syll
אִ֛ישׁ הָיָ֥ה בְאֶֽרֶץ־ע֖וּץ אִיּ֣וֹב שְׁמ֑וֹ
וְהָיָ֣ה ׀ הָאִ֣ישׁ הַה֗וּא תָּ֧ם וְיָשָׁ֛ר וִירֵ֥א אֱלֹהִ֖ים וְסָ֥ר מֵרָֽע
1 d A man there was in the land of Uz, Job his name.
And he was, the man, this very one, complete and upright and he fears God and turns aside from evil.
3c 4B 11
20
וַיִּוָּ֥לְדוּ ל֛וֹ שִׁבְעָ֥ה בָנִ֖ים וְשָׁל֥וֹשׁ בָּנֽוֹת 2 And there were born to him seven sons and three daughters. 3d 3g 14
וַיְהִ֣י מִ֠קְנֵהוּ שִֽׁבְעַ֨ת אַלְפֵי־צֹ֜אן וּשְׁלֹ֧שֶׁת אַלְפֵ֣י גְמַלִּ֗ים וַחֲמֵ֨שׁ מֵא֤וֹת צֶֽמֶד־בָּקָר֙ וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֣וֹת אֲתוֹנ֔וֹת וַעֲבֻדָּ֖ה רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד
וַיְהִי֙ הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא גָּד֖וֹל מִכָּל־בְּנֵי־קֶֽדֶם
3 And these were his acquisitions: seven thousand sheep and three thousand camels and five hundred pair of oxen and five hundred she-donkeys and a very abundant staff of servants.
And so it was the man, this very one, who was great among all the children of the east.
3c 4C 43
13
וְהָלְכ֤וּ בָנָיו֙ וְעָשׂ֣וּ מִשְׁתֶּ֔ה בֵּ֖ית אִ֣ישׁ יוֹמ֑וֹ
וְשָׁלְח֗וּ וְקָרְאוּ֙ לִשְׁלֹ֣שֶׁת אַחְיֽוֹתֵיהֶ֔ם לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתּ֖וֹת עִמָּהֶֽם
4 And his sons used to do house parties,
each man on his day.
And they sent and called for their three sisters to eat and to imbibe with them.
3e 4C 14
22
וַיְהִ֡י כִּ֣י הִקִּיפֽוּ֩ יְמֵ֨י הַמִּשְׁתֶּ֜ה וַיִּשְׁלַ֧ח אִיּ֣וֹב וַֽיְקַדְּשֵׁ֗ם וְהִשְׁכִּ֣ים בַּבֹּקֶר֮ וְהֶעֱלָ֣ה עֹלוֹת֮ מִסְפַּ֣ר כֻּלָּם֒ כִּ֚י אָמַ֣ר אִיּ֔וֹב אוּלַי֙ חָטְא֣וּ בָנַ֔י וּבֵרֲכ֥וּ אֱלֹהִ֖ים בִּלְבָבָ֑ם
כָּ֛כָה יַעֲשֶׂ֥ה אִיּ֖וֹב כָּל־הַיָּמִֽים פ
5 And it would be that after the striking off of party days, Job would send and sanctify them rising early in the morning to offer up burnt offerings for all of them for Job said, Perhaps my sons have sinned and blessed God in their hearts.
Thus did Job every day. P
3c 4C 56
12
וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָ֑ה
וַיָּב֥וֹא גַֽם־הַשָּׂטָ֖ן בְּתוֹכָֽם
6 Then the day happened when the children of God came and presented themselves before Yahweh.
And the accuser also came among them.
3e 4B 20
10
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־הַשָּׂטָ֖ן מֵאַ֣יִן תָּבֹ֑א
וַיַּ֨עַן הַשָּׂטָ֤ן אֶת־יְהוָה֙ וַיֹּאמַ֔ר מִשּׁ֣וּט בָּאָ֔רֶץ וּמֵֽהִתְהַלֵּ֖ךְ בָּֽהּ
7 And Yahweh said to the accuser, Where are you coming from?
And the accuser answered Yahweh, saying, Roving on the earth and walking about it.
3c 4C 13
23
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־הַשָּׂטָ֔ן הֲשַׂ֥מְתָּ לִבְּךָ֖ עַל־עַבְדִּ֣י אִיּ֑וֹב
כִּ֣י אֵ֤ין כָּמֹ֙הוּ֙ בָּאָ֔רֶץ אִ֣ישׁ תָּ֧ם וְיָשָׁ֛ר יְרֵ֥א אֱלֹהִ֖ים וְסָ֥ר מֵרָֽע
8 and Yahweh said to the accuser, Have you set out in your heart concerning my servant Job?
For there is none like him in the earth, complete and upright, fearing God and turning aside from evil.
3c 4C 19
22
וַיַּ֧עַן הַשָּׂטָ֛ן אֶת־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר
הַֽחִנָּ֔ם יָרֵ֥א אִיּ֖וֹב אֱלֹהִֽים
9 And the accuser answered Yahweh, saying,
Is it for nothing that Job fears God?
3c 4A 12
10
הֲלֹֽא אַ֠תָּה שַׂ֣כְתָּ בַעֲד֧וֹ וּבְעַד־בֵּית֛וֹ וּבְעַ֥ד כָּל־אֲשֶׁר־ל֖וֹ מִסָּבִ֑יב
מַעֲשֵׂ֤ה יָדָיו֙ בֵּרַ֔כְתָּ וּמִקְנֵ֖הוּ פָּרַ֥ץ בָּאָֽרֶץ
10 Have you not entwined about him and about his house and about all that he has on every side?
For all that he does with his hands you have blessed and his acquisitions are breaking out in the earth.
3c 4C 22
17
וְאוּלָם֙ שְֽׁלַֽח־נָ֣א יָֽדְךָ֔ וְגַ֖ע בְּכָל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ
אִם־לֹ֥א עַל־פָּנֶ֖יךָ יְבָרֲכֶֽךָּ
11 However, extend, if you will, your hand and touch all that he has.
Will he not in your face bless you?
3e 4B 15
11
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־הַשָּׂטָ֗ן הִנֵּ֤ה כָל־אֲשֶׁר־לוֹ֙ בְּיָדֶ֔ךָ רַ֣ק אֵלָ֔יו אַל־תִּשְׁלַ֖ח יָדֶ֑ךָ
וַיֵּצֵא֙ הַשָּׂטָ֔ן מֵעִ֖ם פְּנֵ֥י יְהוָֽה
12 And Yahweh said to the accuser, Behold, all that he has is in your hand,
but on him do not extend your hand.
So the accuser came forth from the presence of Yahweh.
3e 4C 28
12
וַיְהִ֖י הַיּ֑וֹם
וּבָנָ֨יו וּבְנֹתָ֤יו אֹֽכְלִים֙ וְשֹׁתִ֣ים יַ֔יִן בְּבֵ֖ית אֲחִיהֶ֥ם הַבְּכֽוֹר
13 And it happens today.
His sons and his daughters were eating and imbibing wine in the house of their firstborn brother.
3e 4C 4
19
וּמַלְאָ֛ךְ בָּ֥א אֶל־אִיּ֖וֹב וַיֹּאמַ֑ר
הַבָּקָר֙ הָי֣וּ חֹֽרְשׁ֔וֹת וְהָאֲתֹנ֖וֹת רֹע֥וֹת עַל־יְדֵיהֶֽם
14 And a messenger came to Job, saying,
The oxen were ploughing and the donkeys grazing at their hand...
3d 4B 10
18
וַתִּפֹּ֤ל שְׁבָא֙ וַתִּקָּחֵ֔ם וְאֶת־הַנְּעָרִ֖ים הִכּ֣וּ לְפִי־חָ֑רֶב
וָֽאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק־אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ
15 and the Sabeans fell on them and took them away and they struck the lads with the edge of the sword.
And there escaped but I, only I to tell you.
3c 4C 19
14
ע֣וֹד ׀ זֶ֣ה מְדַבֵּ֗ר וְזֶה֮ בָּ֣א וַיֹּאמַר֒ אֵ֣שׁ אֱלֹהִ֗ים נָֽפְלָה֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וַתִּבְעַ֥ר בַּצֹּ֛אן וּבַנְּעָרִ֖ים וַתֹּאכְלֵ֑ם
וָאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק־אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ
16 B While this one was speaking this other one came, saying, The fire of God fell from heaven and kindled the sheep and the lads and devoured them.
And there escaped but I, only I, to tell you.
3c 4B 33
14
ע֣וֹד ׀ זֶ֣ה מְדַבֵּ֗ר וְזֶה֮ בָּ֣א וַיֹּאמַר֒ כַּשְׂדִּ֞ים שָׂ֣מוּ ׀ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֗ים וַֽיִּפְשְׁט֤וּ עַל־הַגְּמַלִּים֙ וַיִּקָּח֔וּם וְאֶת־הַנְּעָרִ֖ים הִכּ֣וּ לְפִי־חָ֑רֶב
וָאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק־אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ
17 B While this one was speaking, yet this other one came, saying, Chaldeans set up three gangs and pillaged the camels and took them away and they struck the lads with the edge of the sword.
And there escaped but I, only I to tell you.
3c 4C 42
14
עַ֚ד זֶ֣ה מְדַבֵּ֔ר וְזֶ֖ה בָּ֣א וַיֹּאמַ֑ר
בָּנֶ֨יךָ וּבְנוֹתֶ֤יךָ אֹֽכְלִים֙ וְשֹׁתִ֣ים יַ֔יִן בְּבֵ֖ית אֲחִיהֶ֥ם הַבְּכֽוֹר
18 C Even as this one was yet speaking, yet this other came and he said,
Your sons and your daughters were eating and imbibing wine in the house of their firstborn brother...
3e 4C 11
20
וְהִנֵּה֩ ר֨וּחַ גְּדוֹלָ֜ה בָּ֣אָה ׀ מֵעֵ֣בֶר הַמִּדְבָּ֗ר וַיִּגַּע֙ בְּאַרְבַּע֙ פִּנּ֣וֹת הַבַּ֔יִת וַיִּפֹּ֥ל עַל־הַנְּעָרִ֖ים וַיָּמ֑וּתוּ
וָאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק־אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ
19 And behold a great wind came from beyond the wilderness and touched the four corners of the house and it fell on the lads and they died.
And there escaped but I, only I to tell you.
3c 4B 38
14
וַיָּ֤קָם אִיּוֹב֙ וַיִּקְרַ֣ע אֶת־מְעִל֔וֹ וַיָּ֖גָז אֶת־רֹאשׁ֑וֹ
וַיִּפֹּ֥ל אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ
20 Then Job arose and ripped his mantle and sheared his head,
and he fell earthward and prostrated himself.
3e 4C 18
9
וַיֹּאמֶר֩ עָרֹ֨ם יָצָ֜אתִי מִבֶּ֣טֶן אִמִּ֗י וְעָרֹם֙ אָשׁ֣וּב שָׁ֔מָה יְהוָ֣ה נָתַ֔ן וַיהוָ֖ה לָקָ֑ח
יְהִ֛י שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה מְבֹרָֽךְ
21 And he said, Naked I came out from the belly of my mother and naked I will return there. Yahweh gave and Yahweh has taken.
Let the name of Yahweh be blessed.
3d 4B 28
8
בְּכָל־זֹ֖את לֹא־חָטָ֣א אִיּ֑וֹב
וְלֹא־נָתַ֥ן תִּפְלָ֖ה לֵאלֹהִֽים פ
22 In all this Job did not sin,
nor did he assign fickleness to God.
3e 4B 7
9
Job 2 Fn Min Max Syll
וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָ֑ה
וַיָּב֤וֹא גַֽם־הַשָּׂטָן֙ בְּתֹכָ֔ם לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָֽה
1 Then the day happened when the children of God came and presented themselves before Yahweh,
and among them the accuser also came to present himself before Yahweh.
3e 4C 20
17
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־הַשָּׂטָ֔ן אֵ֥י מִזֶּ֖ה תָּבֹ֑א
וַיַּ֨עַן הַשָּׂטָ֤ן אֶת־יְהוָה֙ וַיֹּאמַ֔ר מִשֻּׁ֣ט בָּאָ֔רֶץ וּמֵהִתְהַלֵּ֖ךְ בָּֽהּ
2 And Yahweh said to the accuser, Where are you coming from?
And the accuser answered Yahweh, saying, Roving on the earth and walking about it.
3e 4C 14
23
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־הַשָּׂטָ֗ן הֲשַׂ֣מְתָּ לִבְּךָ֮ אֶל־עַבְדִּ֣י אִיּוֹב֒ כִּי֩ אֵ֨ין כָּמֹ֜הוּ בָּאָ֗רֶץ אִ֣ישׁ תָּ֧ם וְיָשָׁ֛ר יְרֵ֥א אֱלֹהִ֖ים וְסָ֣ר מֵרָ֑ע
וְעֹדֶ֙נּוּ֙ מַחֲזִ֣יק בְּתֻמָּת֔וֹ וַתְּסִיתֵ֥נִי ב֖וֹ לְבַלְּע֥וֹ חִנָּֽם
3 and Yahweh said to the accuser, Have you set out in your heart concerning my servant Job? For there is none like him in the earth a man complete and upright fearing God and turning aside from evil,
and still for him he is courageous in his completeness though you incited me against him to swallow him for nothing.
3c 4B 41
21
וַיַּ֧עַן הַשָּׂטָ֛ן אֶת־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר
ע֣וֹר בְּעַד־ע֗וֹר וְכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר לָאִ֔ישׁ יִתֵּ֖ן בְּעַ֥ד נַפְשֽׁוֹ
4 And the accuser answered Yahweh, saying,
Naked skin for naked skin, for all there is to a man he will give for his very self.
3c 4B 12
16
אוּלָם֙ שְֽׁלַֽח־נָ֣א יָֽדְךָ֔ וְגַ֥ע אֶל־עַצְמ֖וֹ וְאֶל־בְּשָׂר֑וֹ
אִם־לֹ֥א אֶל־פָּנֶ֖יךָ יְבָרֲכֶֽךָּ
5 However, extend your hand and touch his bone and his flesh.
Will he not in your face bless you?
3e 4B 17
11
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־הַשָּׂטָ֖ן הִנּ֣וֹ בְיָדֶ֑ךָ
אַ֖ךְ אֶת־נַפְשׁ֥וֹ שְׁמֹֽר
6 And Yahweh said to the accuser, Behold him in your hand,
but his very self you shelter.
3c 4B 15
6
וַיֵּצֵא֙ הַשָּׂטָ֔ן מֵאֵ֖ת פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה
וַיַּ֤ךְ אֶת־אִיּוֹב֙ בִּשְׁחִ֣ין רָ֔ע מִכַּ֥ף רַגְל֖וֹ וְעַ֥ד קָדְקֳדֽוֹ
7 So the accuser went out from the presence of Yahweh,
and struck Job with ulcers from the sole of his foot to his scalp.
3e 4C 12
17
וַיִּֽקַּֽח־ל֣וֹ חֶ֔רֶשׂ לְהִתְגָּרֵ֖ד בּ֑וֹ
וְה֖וּא יֹשֵׁ֥ב בְּתוֹךְ־הָאֵֽפֶר
8 And he took for himself a potsherd to scrape himself,
and himself sat among the ashes.
3e 4B 11
9
וַתֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אִשְׁתּ֔וֹ עֹדְךָ֖ מַחֲזִ֣יק בְּתֻמָּתֶ֑ךָ
בָּרֵ֥ךְ אֱלֹהִ֖ים וָמֻֽת
9 Then his wife said to him, Are you still resolute in your completeness?
Bless God and die.
3e 4C 16
7
וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֗יהָ כְּדַבֵּ֞ר אַחַ֤ת הַנְּבָלוֹת֙ תְּדַבֵּ֔רִי גַּ֣ם אֶת־הַטּ֗וֹב נְקַבֵּל֙ מֵאֵ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים וְאֶת־הָרָ֖ע לֹ֣א נְקַבֵּ֑ל
בְּכָל־זֹ֛את לֹא־חָטָ֥א אִיּ֖וֹב בִּשְׂפָתָֽיו פ
10 But he said to her, You speak as one of the senseless women might speak. Moreover, will we undergo the good from God and not undergo the evil?
In all this Job did not sin with his lips.
3d 4C 39
11
וַֽיִּשְׁמְע֞וּ שְׁלֹ֣שֶׁת ׀ רֵעֵ֣י אִיּ֗וֹב אֵ֣ת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּאת֮ הַבָּ֣אָה עָלָיו֒ וַיָּבֹ֙אוּ֙ אִ֣ישׁ מִמְּקֹמ֔וֹ אֱלִיפַ֤ז הַתֵּימָנִי֙ וּבִלְדַּ֣ד הַשּׁוּחִ֔י וְצוֹפַ֖ר הַנַּֽעֲמָתִ֑י
וַיִּוָּעֲד֣וּ יַחְדָּ֔ו לָב֥וֹא לָנֽוּד־ל֖וֹ וּֽלְנַחֲמֽוֹ
11 When Job's three friends heard of all this evil that had come upon him, they came, each from his own place, Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite,
for they had engaged together to come to condole with him and to comfort him.
3e 4C 51
16
וַיִּשְׂא֨וּ אֶת־עֵינֵיהֶ֤ם מֵרָחוֹק֙ וְלֹ֣א הִכִּירֻ֔הוּ וַיִּשְׂא֥וּ קוֹלָ֖ם וַיִּבְכּ֑וּ
וַֽיִּקְרְעוּ֙ אִ֣ישׁ מְעִל֔וֹ וַיִּזְרְק֥וּ עָפָ֛ר עַל־רָאשֵׁיהֶ֖ם הַשָּׁמָֽיְמָה
12 And when they lifted up their eyes from afar and did not recognize him, they lifted up their voice and wept.
And they ripped each one his robe and they dashed dust on their heads towards the heavens.
3d 4C 24
22
וַיֵּשְׁב֤וּ אִתּוֹ֙ לָאָ֔רֶץ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְשִׁבְעַ֣ת לֵיל֑וֹת
וְאֵין־דֹּבֵ֤ר אֵלָיו֙ דָּבָ֔ר כִּ֣י רָא֔וּ כִּֽי־גָדַ֥ל הַכְּאֵ֖ב מְאֹֽד
13 And they sat with him on the earth seven days and seven nights.
And none spoke a thing to him for they saw that it was very great sorrow.
3e 4C 17
17


No comments:

Post a Comment