Thursday 9 June 2016

Zechariah 7

One is not expecting a warm homecoming. Zechariah is indirect in his criticism. There is perhaps no other way for the wayward human.
Zechariah 7 Fn Min Max Syll
וַֽיְהִי֙ בִּשְׁנַ֣ת אַרְבַּ֔ע לְדָרְיָ֖וֶשׁ הַמֶּ֑לֶךְ
הָיָ֨ה דְבַר־יְהוָ֜ה אֶל־זְכַרְיָ֗ה בְּאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֥דֶשׁ הַתְּשִׁעִ֖י בְּכִסְלֵֽו
1 And it was in the fourth year of Darius, the king,
the word of Yahweh happened to Zechariah on the fourth of the ninth month, Kislev.
3d 4B 13
23
וַיִּשְׁלַח֙ בֵּֽית־אֵ֔ל שַׂר־אֶ֕צֶר וְרֶ֥גֶם מֶ֖לֶךְ וַֽאֲנָשָׁ֑יו
לְחַלּ֖וֹת אֶת־פְּנֵ֥י יְהוָֽה
2 And God-House sent Treasury-Chief and Crowd-King and his men,
to wait in hope before Yahweh,
3e 4A 17
8
לֵאמֹ֗ר אֶל־הַכֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁר֙ לְבֵית־יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְאֶל־הַנְּבִיאִ֖ים לֵאמֹ֑ר
הַֽאֶבְכֶּה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִשִׁ֔י הִנָּזֵ֕ר כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי זֶ֖ה כַּמֶּ֥ה שָׁנִֽים
3 to say to the priests that were of the house of Yahweh of hosts, and to the prophets, saying,
Should I weep in the fifth new moon, consecrating, as I have done these how many years?
3e 4B 23
24
וַיְהִ֛י דְּבַר־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֵלַ֥י לֵאמֹֽר 4 And the word of Yahweh of hosts happened to me, saying, 3d 3g 13
אֱמֹר֙ אֶל־כָּל־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ וְאֶל־הַכֹּהֲנִ֖ים לֵאמֹ֑ר
כִּֽי־צַמְתֶּ֨ם וְסָפ֜וֹד בַּחֲמִישִׁ֣י וּבַשְּׁבִיעִ֗י וְזֶה֙ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה הֲצ֥וֹם צַמְתֻּ֖נִי אָֽנִי
5 Say to all the people of the land and the priests, saying,
That you fasted and wailed in the fifth and in the seventh for this seventy year span, did you fast my fast for me?
3e 4B 16
27
וְכִ֥י תֹאכְל֖וּ וְכִ֣י תִשְׁתּ֑וּ
הֲל֤וֹא אַתֶּם֙ הָאֹ֣כְלִ֔ים וְאַתֶּ֖ם הַשֹּׁתִֽים
6 And that you ate and that you imbibed,
was it not you eating and you imbibing?
3e 4C 8
13
הֲל֣וֹא אֶת־הַדְּבָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר קָרָ֤א יְהוָה֙ בְּיַד֙ הַנְּבִיאִ֣ים הָרִֽאשֹׁנִ֔ים בִּהְי֤וֹת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ יֹשֶׁ֣בֶת וּשְׁלֵוָ֔ה וְעָרֶ֖יהָ סְבִיבֹתֶ֑יהָ
וְהַנֶּ֥גֶב וְהַשְּׁפֵלָ֖ה יֹשֵֽׁב פ
7 B What about the things that Yahweh proclaimed by the hand of the former prophets, when it was that Jerusalem was inhabited and at peace, and her cities surrounding her,
and the Negev and the lowly places were inhabited?
3e 4C 42
11
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־זְכַרְיָ֖ה לֵאמֹֽר 8 And the word of Yahweh happened to Zechariah, saying, 3e 3g 12
כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר
מִשְׁפַּ֤ט אֱמֶת֙ שְׁפֹ֔טוּ וְחֶ֣סֶד וְרַֽחֲמִ֔ים עֲשׂ֖וּ אִ֥ישׁ אֶת־אָחִֽיו
9 f Thus says Yahweh of hosts, saying,
Judge with truthful judgment, and undertake mercy and compassion, each for his kin.
3d 4C 10
20
וְאַלְמָנָ֧ה וְיָת֛וֹם גֵּ֥ר וְעָנִ֖י אַֽל־תַּעֲשֹׁ֑קוּ
וְרָעַת֙ אִ֣ישׁ אָחִ֔יו אַֽל־תַּחְשְׁב֖וּ בִּלְבַבְכֶֽם
10 And widow and orphan, guest and the poor, do not oppress,
and evil against kin, let it not be that you plot in your heart.
3c 4B 16
13
וַיְמָאֲנ֣וּ לְהַקְשִׁ֔יב וַיִּתְּנ֥וּ כָתֵ֖ף סֹרָ֑רֶת
וְאָזְנֵיהֶ֖ם הִכְבִּ֥ידוּ מִשְּׁמֽוֹעַ
11 But they would not pay attention and they put forth a rebellious shoulder,
and their ears were too heavy to hear.
3e 4B 15
10
וְלִבָּ֞ם שָׂ֣מוּ שָׁמִ֗יר מִ֠שְּׁמוֹעַ אֶת־הַתּוֹרָ֤ה וְאֶת־הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֜ח יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ בְּרוּח֔וֹ בְּיַ֖ד הַנְּבִיאִ֣ים הָרִֽאשֹׁנִ֑ים
וַֽיְהִי֙ קֶ֣צֶף גָּד֔וֹל מֵאֵ֖ת יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת
12 And their heart they rendered as adamant, lest they hear instruction, and the matters that Yahweh of hosts sent by his spirit, by the hand of the former prophets,
and there was great rage from Yahweh of hosts.
3e 4C 40
13
וַיְהִ֥י כַאֲשֶׁר־קָרָ֖א וְלֹ֣א שָׁמֵ֑עוּ
כֵּ֤ן יִקְרְאוּ֙ וְלֹ֣א אֶשְׁמָ֔ע אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת
13 And it happened that as he called and they did not hear,
so they called and I would not hear, says Yahweh of hosts.
3e 4C 12
15
וְאֵ֣סָעֲרֵ֗ם עַ֤ל כָּל־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יְדָע֔וּם וְהָאָ֙רֶץ֙ נָשַׁ֣מָּה אַֽחֲרֵיהֶ֔ם מֵֽעֹבֵ֖ר וּמִשָּׁ֑ב
וַיָּשִׂ֥ימוּ אֶֽרֶץ־חֶמְדָּ֖ה לְשַׁמָּֽה פ
14 So I storm-tossed them upon all the nations who they did not know, and the land was desolate after them from passing through and returning,
and they set the attractive land to desolation.
3e 4C 33
12


No comments:

Post a Comment