Saturday 9 April 2011

First frames in psalm 119

I have finished glossing Psalm 119. I changed many verses because my English word order was often unnecessarily prosaic where the Hebrew is striking.  People tend to read sentences and let their voice down at the cadence, so a reversal of word order which this poet often uses should be preserved especially in poems of this rhythm.

The following table shows the first time occurrences in this long psalm. (Good thing it is not the first psalm :).
Tables like this will make it abundantly clear where I have slipped unintentionally from one word to another. (Sometimes it is intentional - but I think I need to be aware of it.)  I now have several strategies for locating and refining such slips.  I hope I can continue long enough to have a polished rendering (however much one might disagree with my choices).

(Found a bug too - that would only emerge from hiding with a psalm with more than 100 verses).
Root123456789101112131415161718Vs
נבט * בהביטי
to gaze
6
שׁגה * תשׁגני
let me stray
10
נבט * ואביטה
and I will look to
15
שׁעשׁע * אשׁתעשׁע
I will delight
16
נבט * ואביטה
and I will see
18
אנכי * אנכי
I am
19
תאב * לתאבה
for longing
20
זד * זדים
the presumptuous are
21
שׁגה * השׁגים
straying
21
שׁעשׁע * שׁעשׁעי
and my delight
24
דבק * דבקה
cleaved
25
שׁקר * שׁקר
deceitful
29
סור * הסר
remove
29
דבק * דבקתי
determined I cleave
31
אצר * ואצרה
and I will observe
34
נתב * בנתיב
in the pathway of
35
תאב * תאבתי
I have longed
40
רחב * ברחבה
in maturity
45
שׁעשׁע * ואשׁתעשׁע
wherefore my delight will be
47
כף* כפי
my hands
48
נחם* נחמתי
is my comfort
50
זד * זדים
yet the presumptuous
51
נחם* ואתנחם
and I comfort myself
52
שׁקר * שׁקר
a lie
69
זד * זדים
those proud ones
69
אצר * אצר
I will observe
69
שׁעשׁע * שׁעשׁעתי
I will delight in
70
זהב * זהב
gold
72
נחם* לנחמני
strengthen me
76
שׁעשׁע * שׁעשׁעי
my delight
77
זד * זדים
yon proud
78
שׁקר * שׁקר
the deceit
78
נחם* תנחמני
will you comfort me
82
זד * זדים
those proud ones
85
שׁקר * שׁקר
in falsehood
86
שׁעשׁע * שׁעשׁעי
my delight
92
רחב * רחבה
wide
96
שׁקר * שׁקר
a lie
104
נתב * לנתיבתי
to my pathway
105
כף* בכפי
in my hand
109
סור * סורו
separate
115
אצר * ואצרה
for I will observe
115
שׂבר * משׂברי
my hope
116
שׁעה * ואושׁעה
and I will be saved
117
שׁעה * ואשׁעה
and I will look
117
שׁגה * שׁוגים
who stray
118
שׁקר * שׁקר
falsehood is
118
עשׁק * לעשׁקי
to those oppressing me
121
עשׁק * יעשׁקני
will oppress me
122
זד * זדים
the proud
122
זהב * מזהב
above gold
127
שׁקר * שׁקר
deceit
128
עשׁק * מעשׁק
from the oppression of
134
אנכי * אנכי
I
141
שׁעשׁע * שׁעשׁעי
are my delight
143
אנכי * אנכי
I
162
שׁקר * שׁקר
scandal
163
שׂבר * שׂברתי
my hope in
166
תאב * תאבתי
I have longed to come
174
שׁעשׁע * שׁעשׁעי
is my delight
174


No comments:

Post a Comment