Thursday, November 6, 2014

Isaiah 55 - a first cut

I am almost ready for Isaiah 54. I have done the chapters on either side, translation and music - but not yet combined. But can one ever be ready - just keep on plugging. It's bound to get easier. I have reviewed all the glosses and roots for concordance - but I am bound to have missed some. I am working with my partial or complete translations of Psalms, Song, Qohelet, Ruth, Lamentations, Isaiah, Jonah, and Job. Also a bit of Esther. One day I will post on them also. They now differ somewhat from the existing pdf's on the side bar.

Update - my concordance algorithm notes that שִׁבְר֗וּ does not mean buy - nor break out - but simple break! As in break bread. (It's not in the table since it only occurs 2 times and I limited the table to 3 or more times due to size.)

[Updated for formatting Jan 2017]
Isaiah 55 Fn Min Max Syll
ה֤וֹי כָּל צָמֵא֙ לְכ֣וּ לַמַּ֔יִם וַאֲשֶׁ֥ר אֵֽין ל֖וֹ כָּ֑סֶף
לְכ֤וּ שִׁבְרוּ֙ וֶֽאֱכֹ֔לוּ וּלְכ֣וּ שִׁבְר֗וּ בְּלוֹא כֶ֛סֶף וּבְל֥וֹא מְחִ֖יר יַ֥יִן וְחָלָֽב
1 C Ho! all thirsty, come to the water, even those without their money.
Come, break, and eat. And come, break even without money, even without price, wine and milk.
3d 4C 16
24
לָ֤מָּה תִשְׁקְלוּ כֶ֙סֶף֙ בְּֽלוֹא לֶ֔חֶם וִיגִיעֲכֶ֖ם בְּל֣וֹא לְשָׂבְעָ֑ה
שִׁמְע֨וּ שָׁמ֤וֹעַ אֵלַי֙ וְאִכְלוּ ט֔וֹב וְתִתְעַנַּ֥ג בַּדֶּ֖שֶׁן נַפְשְׁכֶֽם
2 C Why would you spend money for no bread? and your labour for no satisfaction?
Hear, hear me and eat what is good and delight yourself exquisitely in fatness.
3e 4C 20
21
הַטּ֤וּ אָזְנְכֶם֙ וּלְכ֣וּ אֵלַ֔י שִׁמְע֖וּ וּתְחִ֣י נַפְשְׁכֶ֑ם
וְאֶכְרְתָ֤ה לָכֶם֙ בְּרִ֣ית עוֹלָ֔ם חַֽסְדֵ֥י דָוִ֖ד הַנֶּאֱמָנִֽים
3 C Bend your ear and come to me. Hear and your self will live
and I will cut with you the everlasting covenant of the faithful loving-kindnesses that belonged to David.
3e 4C 16
19
הֵ֛ן עֵ֥ד לְאוּמִּ֖ים נְתַתִּ֑יו
נָגִ֥יד וּמְצַוֵּ֖ה לְאֻמִּֽים
4 d Lo I have given him as a witness to the tribes,
a herald and commander of the tribes.
3d 4A 8
8
הֵ֣ן גּ֤וֹי לֹֽא תֵדַע֙ תִּקְרָ֔א וְג֥וֹי לֹֽא יְדָע֖וּךָ אֵלֶ֣יךָ יָר֑וּצוּ
לְמַ֙עַן֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְלִקְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֥י פֵאֲרָֽךְ
5 B Lo, a nation that you did not know you will call, and nations that did not know you will race to you
because of Yahweh your God, and to the Holy One of Israel, because he has adorned you.
3e 4C 22
19
דִּרְשׁ֥וּ יְהוָ֖ה בְּהִמָּצְא֑וֹ
קְרָאֻ֖הוּ בִּֽהְיוֹת֥וֹ קָרֽוֹב
6 Search out Yahweh when he is to be found.
Call him when he is near.
3e 4A 8
9
יַעֲזֹ֤ב רָשָׁע֙ דַּרְכּ֔וֹ וְאִ֥ישׁ אָ֖וֶן מַחְשְׁבֹתָ֑יו
וְיָשֹׁ֤ב אֶל יְהוָה֙ וִֽירַחֲמֵ֔הוּ וְאֶל אֱלֹהֵ֖ינוּ כִּֽי יַרְבֶּ֥ה לִסְלֽוֹחַ
7 Let the one who is wicked forsake his way and each the mischief of his devising
and let each return to Yahweh and he will have compassion on him, and to our God, because he will abundantly pardon.
3e 4C 15
23
כִּ֣י לֹ֤א מַחְשְׁבוֹתַי֙ מַחְשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם דְּרָכָ֑י
נְאֻ֖ם יְהוָֽה
8 B for my devisings are not your devisings and your ways are not my ways.
An oracle of Yahweh.
3e 4C 19
4
כִּֽי גָבְה֥וּ שָׁמַ֖יִם מֵאָ֑רֶץ
כֵּ֣ן גָּבְה֤וּ דְרָכַי֙ מִדַּרְכֵיכֶ֔ם וּמַחְשְׁבֹתַ֖י מִמַּחְשְׁבֹתֵיכֶֽם
9 For high and lofty are heavens over earth.
So high and lofty are my ways over your ways and my devisings over your devisings.
3e 4C 8
21
כִּ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר יֵרֵד֩ הַגֶּ֨שֶׁם וְהַשֶּׁ֜לֶג מִן הַשָּׁמַ֗יִם וְשָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב כִּ֚י אִם הִרְוָ֣ה אֶת הָאָ֔רֶץ וְהוֹלִידָ֖הּ וְהִצְמִיחָ֑הּ
וְנָ֤תַן זֶ֙רַע֙ לַזֹּרֵ֔עַ וְלֶ֖חֶם לָאֹכֵֽל
10 ~ For as descends the shower and the snow from the heavens and returns not there except that it saturates the earth and makes it fertile and grow,
and gives seed to the seeder and bread to the eater,
3e 4C 39
15
כֵּ֣ן יִֽהְיֶ֤ה דְבָרִי֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִפִּ֔י לֹֽא יָשׁ֥וּב אֵלַ֖י רֵיקָ֑ם
כִּ֤י אִם עָשָׂה֙ אֶת אֲשֶׁ֣ר חָפַ֔צְתִּי וְהִצְלִ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר שְׁלַחְתִּֽיו
11 B so will be my word that goes out from my mouth. It will not return to me empty,
except that it does what I delight in and thrives where I send it.
3e 4C 19
19
כִּֽי בְשִׂמְחָ֣ה תֵצֵ֔אוּ וּבְשָׁל֖וֹם תּֽוּבָל֑וּן
הֶהָרִ֣ים וְהַגְּבָע֗וֹת יִפְצְח֤וּ לִפְנֵיכֶם֙ רִנָּ֔ה וְכָל עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה יִמְחֲאוּ כָֽף
12 For in gladness you will go out and in peace you will be escorted.
The hills and the hillocks in your presence will erupt with a shout of joy and all the trees of the field will raise a high five.
3e 4C 13
26
תַּ֤חַת הַֽנַּעֲצוּץ֙ יַעֲלֶ֣ה בְר֔וֹשׁ וְתַ֥חַת הַסִּרְפַּ֖ד יַעֲלֶ֣ה הֲדַ֑ס
וְהָיָ֤ה לַֽיהוָה֙ לְשֵׁ֔ם לְא֥וֹת עוֹלָ֖ם לֹ֥א יִכָּרֵֽת
13 C Instead of a thorn-bush will come up a fir tree. Instead of a brier will come up a myrtle.
And it will be for Yahweh for a name, for a sign that will never be cut off.
3e 4C 22
15


And here are the words that repeat more than twice in this chapter.
Word / Gloss12345678910VSSStem
ואשׁר even those
1אשׁר
כסף money
1כסף
ואכלו and eat
1אכל
בלוא even without
1לוא
כסף money
1כסף
ובלוא even without
1לוא
כסף money
2כסף
בלוא where is no
2לוא
בלוא where is no
2לוא
שׁמעו Hear
2שׁמע
שׁמוע hear
2שׁמע
ואכלו and eat
2אכל
שׁמעו hear
3שׁמע
לא not
5לא
לא not
5לא
בהיותו while he is
6היה
דרכו his way
7דרך
מחשׁבתיו his devising
7חשׁב
וישׁב and let each return
7שׁוב
לא are not
8לא
מחשׁבותי my devisings
8חשׁב
מחשׁבותיכם your devising
8חשׁב
ולא and are not
8לא
דרכיכם your ways
8דרך
דרכי my ways
8דרך
דרכי my ways
9דרך
מדרכיכם over your ways
9דרך
ומחשׁבתי and my devisings
9חשׁב
ממחשׁבתיכם over your devisings
9חשׁב
כאשׁר as
10אשׁר
לא not
10לא
ישׁוב returns
10שׁוב
לאכל to the eater
10אכל
יהיה will be
11היה
אשׁר that
11אשׁר
לא not
11לא
ישׁוב it will return
11שׁוב
אשׁר what
11אשׁר
אשׁר where
11אשׁר
והיה and it will be
13היה
לא --
13לא


No comments:

Post a Comment