Sunday 15 October 2017

Deuteronomy 18

After listing all the things Yahweh does not want from the people, the text is simply this: Complete you will be with Yahweh your God.

Remember how important that word complete was in the Psalms. תם is The End for a film. To be complete in the mystery of God is our end, our tam. Is such a thing the bootstrap of humanity, such that if we threw it out, the software wouldn't even start functioning? We don't have magic, or fate, or special knowledge, but some form of determination that goes by various names, all of which may be misleading. One hopes it is possible for us to function together. Is this microcosm of the ancient world an adequate canon?

How remarkable it is that we have following this succinct summary of faith, the promise of a prophet like Moses. And the invocation of the fear of seeing and hearing God directly. Fathom it. The people refuse to hear and see omnipotence directly. Well done, says the unknowable Power.

Deuteronomy 18 Fn Min Max Syll
לֹֽא־יִ֠הְיֶה לַכֹּהֲנִ֨ים הַלְוִיִּ֜ם כָּל־שֵׁ֧בֶט לֵוִ֛י חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל
אִשֵּׁ֧י יְהוָ֛ה וְנַחֲלָת֖וֹ יֹאכֵלֽוּן
1 There will not be for the priests, the Levites, all the band of Levi, a share or inheritance with Israel.
The offerings by fire of Yahweh, and his inheritance, they will eat.
3c 4A 25
12
וְנַחֲלָ֥ה לֹא־יִֽהְיֶה־לּ֖וֹ בְּקֶ֣רֶב אֶחָ֑יו
יְהוָה֙ ה֣וּא נַחֲלָת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לֽוֹ
2 So there will not be inheritance for him among his kin.
Yahweh, he is his inheritance, as he spoke to him.
3e 4B 13
13
וְזֶ֡ה יִהְיֶה֩ מִשְׁפַּ֨ט הַכֹּהֲנִ֜ים מֵאֵ֣ת הָעָ֗ם מֵאֵ֛ת זֹבְחֵ֥י הַזֶּ֖בַח אִם־שׁ֣וֹר אִם־שֶׂ֑ה
וְנָתַן֙ לַכֹּהֵ֔ן הַזְּרֹ֥עַ וְהַלְּחָיַ֖יִם וְהַקֵּבָֽה
3 And this will be judgment for the priests from the people, from the offerings of the sacrifice, whether bull or lamb,
and they will give for the priest the arm and the two cheeks and the viscera.
3d 4B 25
17
רֵאשִׁ֨ית דְּגָֽנְךָ֜ תִּֽירֹשְׁךָ֣ וְיִצְהָרֶ֗ךָ וְרֵאשִׁ֛ית גֵּ֥ז צֹאנְךָ֖ תִּתֶּן־לּֽוֹ 4 The first of your grain, your new wine, and your clarified oil,
and the first of the fleece of your flock, you will give him.
3d 4B 22
כִּ֣י ב֗וֹ בָּחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מִכָּל־שְׁבָטֶ֑יךָ
לַעֲמֹ֨ד לְשָׁרֵ֧ת בְּשֵׁם־יְהוָ֛ה ה֥וּא וּבָנָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים
5 B For in him Yahweh your God has chosen from all your bands,
to stand to minister in the name of Yahweh, he and his children, every day.
3c 4B 16
18
וְכִֽי־יָבֹ֨א הַלֵּוִ֜י מֵאַחַ֤ד שְׁעָרֶ֙יךָ֙ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־ה֖וּא גָּ֣ר שָׁ֑ם
וּבָא֙ בְּכָל־אַוַּ֣ת נַפְשׁ֔וֹ אֶל־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַ֥ר יְהוָֽה
6 And when the Levite comes from one of your gates from all Israel where they reside,
and he comes in every intense desire of his very self to the place where Yahweh will choose,
3e 4C 23
18
וְשֵׁרֵ֕ת בְּשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו
כְּכָל־אֶחָיו֙ הַלְוִיִּ֔ם הָעֹמְדִ֥ים שָׁ֖ם לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
7 He will minister in the name of Yahweh his God,
as all his kin, the Levites, those standing there before Yahweh.
3e 4B 10
15
חֵ֥לֶק כְּחֵ֖לֶק יֹאכֵ֑לוּ
לְבַ֥ד מִמְכָּרָ֖יו עַל־הָאָבֽוֹת
8 f Share as share they will eat,
besides what is from the revenue concerning the fathers.
3e 4A 8
9
כִּ֤י אַתָּה֙ בָּ֣א אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ
לֹֽא־תִלְמַ֣ד לַעֲשׂ֔וֹת כְּתוֹעֲבֹ֖ת הַגּוֹיִ֥ם הָהֵֽם
9 C When you have come into the land that Yahweh your God is giving to you,
you will not learn to do according to the abominations of those nations.
3e 4C 19
15
לֹֽא־יִמָּצֵ֣א בְךָ֔ מַעֲבִ֥יר בְּנֽוֹ־וּבִתּ֖וֹ בָּאֵ֑שׁ
קֹסֵ֣ם קְסָמִ֔ים מְעוֹנֵ֥ן וּמְנַחֵ֖שׁ וּמְכַשֵּֽׁף
10 Not will be found among you those who make his son or his daughter pass through in the fire,
soothsaying of soothsayers, fortunetellers, or augury, or sorcery,
3e 4B 14
14
וְחֹבֵ֖ר חָ֑בֶר
וְשֹׁאֵ֥ל אוֹב֙ וְיִדְּעֹנִ֔י וְדֹרֵ֖שׁ אֶל־הַמֵּתִֽים
11 Or a charmer of charms,
or an inquirer of necromancy, or those who know or search out to the dead.
3e 4A 5
15
כִּֽי־תוֹעֲבַ֥ת יְהוָ֖ה כָּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה
וּבִגְלַל֙ הַתּוֹעֵבֹ֣ת הָאֵ֔לֶּה יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מוֹרִ֥ישׁ אוֹתָ֖ם מִפָּנֶֽיךָ
12 For an abomination to Yahweh are all doing these things.
For in rolling with these abominations, Yahweh your God is dispossessing them from your presence.
3e 4B 10
24
תָּמִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ה עִ֖ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ 13 Complete you will be with Yahweh your God. 3e 4B 11
כִּ֣י ׀ הַגּוֹיִ֣ם הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ יוֹרֵ֣שׁ אוֹתָ֔ם אֶל־מְעֹנְנִ֥ים וְאֶל־קֹסְמִ֖ים יִשְׁמָ֑עוּ
וְאַתָּ֕ה לֹ֣א כֵ֔ן נָ֛תַן לְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ
14 B For these nations whom you will possess, to fortunetellers and to soothsayers heeded,
but you, not so did Yahweh your God permit you.
3d 4C 26
15
נָבִ֨יא מִקִּרְבְּךָ֤ מֵאַחֶ֙יךָ֙ כָּמֹ֔נִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ
אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן
15 A prophet from within you, from your kin, like me, Yahweh your God will raise up for you.
To him you will pay heed.
3e 4C 23
5
כְּכֹ֨ל אֲשֶׁר־שָׁאַ֜לְתָּ מֵעִ֨ם יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בְּחֹרֵ֔ב בְּי֥וֹם הַקָּהָ֖ל לֵאמֹ֑ר
לֹ֣א אֹסֵ֗ף לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־קוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י וְאֶת־הָאֵ֨שׁ הַגְּדֹלָ֥ה הַזֹּ֛את לֹֽא־אֶרְאֶ֥ה ע֖וֹד וְלֹ֥א אָמֽוּת
16 Everything that you have asked from Yahweh your God at Horeb, in the day of the congregation saying,
Not again let me hear the voice of Yahweh my God, nor let me see this great fire any longer, and I will not die.
3d 4C 25
30
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י
הֵיטִ֖יבוּ אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ
17 And Yahweh said to me,
They have done well in what they have spoken.
3e 4A 7
8
נָבִ֨יא אָקִ֥ים לָהֶ֛ם מִקֶּ֥רֶב אֲחֵיהֶ֖ם כָּמ֑וֹךָ
וְנָתַתִּ֤י דְבָרַי֙ בְּפִ֔יו וְדִבֶּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אֲצַוֶּֽנּוּ
18 A prophet I will raise up for them from within their kin like you,
and I will give my word in his mouth, and he will speak to them all that I command him.
3d 4C 15
23
וְהָיָ֗ה הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִשְׁמַע֙ אֶל־דְּבָרַ֔י אֲשֶׁ֥ר יְדַבֵּ֖ר בִּשְׁמִ֑י
אָנֹכִ֖י אֶדְרֹ֥שׁ מֵעִמּֽוֹ
19 And it will be that the person that not will hear my word that he speaks in my name,
I myself will search out in him.
3e 4C 21
8
אַ֣ךְ הַנָּבִ֡יא אֲשֶׁ֣ר יָזִיד֩ לְדַבֵּ֨ר דָּבָ֜ר בִּשְׁמִ֗י אֵ֣ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־צִוִּיתִיו֙ לְדַבֵּ֔ר וַאֲשֶׁ֣ר יְדַבֵּ֔ר בְּשֵׁ֖ם אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים
וּמֵ֖ת הַנָּבִ֥יא הַהֽוּא
20 B But the prophet that presumes to speak a word in my name that I have not commanded it to speak, or that speaks in the name of other gods,
that prophet will die.
3e 4C 38
7
וְכִ֥י תֹאמַ֖ר בִּלְבָבֶ֑ךָ
אֵיכָה֙ נֵדַ֣ע אֶת־הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־דִבְּר֖וֹ יְהוָֽה
21 And if you say in your heart,
How do we know the word that Yahweh has not spoken?
3e 4B 8
15
אֲשֶׁר֩ יְדַבֵּ֨ר הַנָּבִ֜יא בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֗ה וְלֹֽא־יִהְיֶ֤ה הַדָּבָר֙ וְלֹ֣א יָב֔וֹא ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־דִבְּר֖וֹ יְהוָ֑ה
בְּזָדוֹן֙ דִּבְּר֣וֹ הַנָּבִ֔יא לֹ֥א תָג֖וּר מִמֶּֽנּוּ
22 The prophet that speaks in the name of Yahweh and the matter does not happen or does not come, this is the word that Yahweh has not spoken.
With presumption the prophet has spoken it. You will not be in awe of him.
3e 4C 34
14


No comments:

Post a Comment